world.thomson-multimedia » Not albums » Various - Hungarian Folk Music I. = Magyar Népzene I.
Various - Hungarian Folk Music I. = Magyar Népzene I. album flac
Performer: VariousTitle: Hungarian Folk Music I. = Magyar Népzene I.
Style: Field Recording, Folk, Népzene
Released: 1969
Country: Hungary
MP3 album: 1118 mb
FLAC album: 1281 mb
Rating: 4.6
Other formats: AAC ADX TTA AHX MMF MOD RA
Genre: Not albums / Folk and Country
Tracklist Hide Credits
| Régi Réteg / The Ancient Strata | 19:00 |
| A1 | Anyám, Édësanyám... (Moldvai Csángó Ballada) / Mother, My Dear Mother... (Moldavian Csángó Ballad) |
| A2 | sLe Az Utcán, Szép Csöndesen Lefelé... (Betyárballada-Töredék, Mezőség) / Down The Street... (Fragment On An Outlaw Ballad From Szatmár County) |
| A3 | Raozsa Sándor Szereti Ja Táncot... (Betyárballada-Töredék, Szatmár M.) / Sándor Rózsa Is Fond Of Dancing... (Fragment Of An Outlaw Ballad From Szatmár County) |
| A4 | Kaszállómban Van Ëgy Nyárfa... (Három Árva-ballada, Moldva) / There Is A Poplar In My Hayfield (Ballad Of The Three Orphans, From Moldavia) |
| A5 | Kicsi Lovam Térgyig Mënyën A Sárba...(Lírai Dal, Moldva) / My Little Horse Walks In Mud... (Lyrical Song, Moldavia) |
| Régi Réteg / The Ancient Strata | 19:00 |
| B1 | Szóll A Fügemadár...(Lírai Dal, Szatmár M.) / The White Throat Is Singing...(Lyrical Song From Szatmár County) |
| B2 | Ködölik A Mátra...(Pásztornóta, Heves M.) / The Mountain Mátra Is Wrapped In Fog... (Shepherd Song From Heves County) |
| B3 | sA Marosi Füzes Alatt...(Lírai Dal, Mezőség) / Down By The Salley Gardens Of Maros...(Lyrical Song From Mezőség) |
| B4 | Kiszáradt A Taobúl...(Pásztornóta, Betyár- És Rablónóta-töredékek, Szatmár M.) / Water And Mud Have All Dried Up...(Shepherd Song, With Fragments Of Outlaw-, Prisoner-, And Other Lyrical Pieces. Szatmár County) |
| B5 | Fekete Gyűrűfa-sátor...(Táncdallam, Szatmár M.) / Black Tent Of Ring-tree (Slow Dance Tune From Szatmár County) |
| B6 | Győri Kanász A Dombon... (Kanásznóta, Sárköz) / The Swineherd Of Győr Is Playing... (Swineherd Song From The Sárköz) |
| B7 | Uccu Dárom, Madárom! (Táncdallam, Sárköz) / Hey-do, Birdy... (Dance Tune From The Sárköz) |
| B8 | Szereti A Tik A Möggyet... (Lakodalmi Táncdallam, Somogy M.) / Hens Like Sour Cherry... (Wedding-dance Tune From Somogy County) |
| B9 | Hol Jártál Az Éjjel, Cönögemadát?... (Táncdallam, Tolna M.) / Where Have You Slept At Night, Tomtit?... (Dance Tune From Somogy County) |
| B10 | Ha Felmegyek Kolozsvárra... (Rabnóta, Mezőség) / If I Arrive At Kolozsvár... (Prisoner's Song From The Mezőség) |
| B11 | Kicsi Lovam Térgyig Mënyën A Sárbo... (Lírai Dal, Moldva) / (The Text Of No. A/5 With Different Tune, From Moldavia) |
| Európai Örökség / European Heritage | 17:05 |
| C1 | Mivel Má Besëtétëdëtt... (Estéli Ének, Borsod M.) / As It Has Grown Dark Already... (Evening Song, From Borsod County) |
| C2 | Rákóci Kocsmábo Két Karajcár A Bor... ("Eladott Lány"-ballada, Somogy M.) / In The Rákóc Inn... (The Ballad Of The Sold Girl, From The Balaton Region) |
| C3a-b | Báthory András Históriája (Székelység) / The Story Of András Báthory. Székely Region) |
| C4 | "Rákóczi Bucsuja" (Szatmár M.) / 'Rákóczi's Farewell' (Szatmár County) |
| C5 | Pájjafutásomnak Végén... (Bukovinai Csángó Halottas Ének) / At The End Of My Career... (Csángó Funeral Song From Bukovina) |
| C6 | Mënyecske, Mënyecske... (Lírai Dal, Moldva) / Little Wife, Little Wife... (Csángó Lyrical Song From Moldavia) |
| Új Stílusú Dallamok / Songs Of The New Style | 22:45 |
| D1 | Hej, Búra, Búra, Búbánotra Születtem... (Mezőség) / Hey, I Was Born To See Only Sorrow (The Mezőség) |
| D2a | Érik Már A Búza, Sárgúl A Kalásza... (Heves M.) / The Wheat Is Getting Ripe... (Heves County) |
| D2b | Sokat Arattam A Nyáron... (Heves M.) / This Summer I Did Much Reaping (Heves County) |
| D3 | Ëj, De Csillag, Csillag... (Moldva) / Hey, Star, Star... (Moldavia) |
| D4a | Isten Véled, Ménësi Salenda... (Summásnóták, Heves M.) / Good-by, Barn Of Ménes... (Heves County) |
| D4b | János Bátyám, Előre, Előre... (Summásnóták, Heves M.) / Uncle John, Go On... (Heves County) |
| D5 | Mindig Bánom, Hogy Mëghazasodtam... (Heves M.) / I Shall Always Rue That I Got Married... (Heves County) |
| D6 | Jaj De Sáros, Jaj De Röges Ez Az Út... (Ballada, Heves M.) / Alas, Very Muddy... (Outlaw Ballad. Heves County) |
| D7 | Sej, Haj, Nincsen Rózsa...(Heves M.) / Hey-ho, No Roses, Only Dry Leaves Are Left... (Heves County) |
| D8 | sBeteg Vagyok S A Szerelëm Betegje... (Moldva) / Sick I Am, Of Love's Sickness I Suffer... (Moldavia) |
| D9a | Erdő, Erdő, De Magos A Teteje... (Heves M.) / Wood, Wood, How High The Trees Grow... (Heves County) |
| D9b | Rétën, Rétën, Rétën Terëm A Nád (Heves M.) / Meadow, Meadow, Meadow, That's Where Reed Grow (Heves County) |
| D10 | sMost Jövök A Kolozsvári Fogdábul... (Mezőség) / I Have Been Just Released From The Prison... (The Mezőség) |
| D11 | Falu Végén Cigányasszony Sátora... (Heves M.) / At The End Of The Village... (Heves County) |
| D12 | A Szeretőm Udvarába Van Ëgy Rëzgő Nyárfa... (Heves M.) / In The Yard Of My Lover... (Heves County) |
| Hangszeres Zene / Instrumental Music | 21:15 |
| E1a | Zavaros A Tisza (Újstílusú Dallamok, Tamburazenekar, Dél-alföld) / Tunes In The New Style, Performed By A Tambura Band. Southern Great Plain.)Band [Tambura] – Unknown Artist |
| E1b | Ihajla, Ezt A Kislányt Nem Az Anyja Nevelte... (Újstílusú Dallamok, Tamburazenekar, Délalföld) / Tunes In The New Style, Performed By A Tambura Band. Southern Great Plain.)Band [Tambura] – Unknown Artist |
| E2a | Szürke Szamár Szomorkodik... (Régi És Új Stílus. Tekerő, Délalföld) / Old-style Parlando And New-style Giusto Tunes Performed On Hurdy-Gurdy. Southern Great Plain)Hurdy Gurdy – Unknown Artist |
| E2b | Új A Csizmám... (Régi És Új Stílus. Tekerő, Délalföld) / Old-style Parlando And New-style Giusto Tunes Performed On Hurdy-Gurdy. Southern Great Plain)Hurdy Gurdy – Unknown Artist |
| E3a | "Öreg Csárdás" (Hegedű, Borsod M.) / Four Dance Tunes Performed On The Violin. Borsod County)Violin – Unknown Artist |
| E3b | "Kis Verbunk" (Hegedű, Borsod M.) / Four Dance Tunes Performed On The Violin. Borsod County)Violin – Unknown Artist |
| E3c | "Lakodalmas Gyors" (Hegedű, Borsod M.) / Four Dance Tunes Performed On The Violin. Borsod County)Violin – Unknown Artist |
| E3d | "Cuka Szőke Csárdás" (Hegedű, Borsod M.) / Four Dance Tunes Performed On The Violin. Borsod County)Violin – Unknown Artist |
| E4 | "Lassú Magyaros" (Furulya, Gyimes) / "Slow Hungarian Dance" (Csángó Flute Player From The Gyimes)Flute – Unknown Artist |
| E5a | Lóra Csikós, Lóra... (Régi És Új Stílus. Citera, Délalföld) / Old-style Parlando And New-style Giusto Tunes Performed On The Cither. Southern Great Plain)Zither – Unknown Artist |
| E5b | Nem Idevaló Születésű Vagyok Én... (Régi És Új Stílus. Citera, Délalföld) / Old-style Parlando And New-style Giusto Tunes Performed On The Cither. Southern Great Plain)Zither – Unknown Artist |
| E6 | Szerelëm, Szerelëm... (Régi Stílusú Lírai Dal Énekelve És Hosszú Furulyán. Somogy M.) / Love, Love... (Lyrical Song. The Singer Also Plays It With The Long Flute. Somogy County)Flute [Long] – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| E7a-b | "Lassú És Sebes Magyaros" (Hegedű És Gardon. Gyimesi Csángók) / "Slow And Quick Hungarian", (Slow And Quick Csárdás. Csángó Musicians, Playing The Violin And The Gardon. The Gyimes Region)Violin – Unknown ArtistÜtőgardon [Gardon] – Unknown Artist |
| E8a-b | Csárdás És "Szapora" (Cigányzenekar, Mezőség) / Csárdás And "Quick" (Gypsy Band. The Mezőség)Band – Unknown Artist |
| Hangszeres Zene / Instrumental Music | 22:15 |
| F1 | Megy A Kanász A Partnál... (Énekelve És Dudán. Nógrád M.) / There Walks The Swineherd At The Bank... (Pipe Tune, Nógrád County)Bagpipes – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| F2 | A Szegedi Rózsáskertek Alatt... (Nádsíp És Citerazenekar, Délalföld) / (New-style Tune Performed On The Reedpipe, Accompanied By The Cither, Southern Great Plain)Pipe [Reed] – Unknown ArtistZither – Unknown Artist |
| F3a-b | "Csipd Meg, Bogár" És "Attacca" (Citeraegyüttes, Délalföld) / Two Dance Tunes. Cither Ensemble. Southern Great Plain)Ensemble [Zither] – Unknown ArtistZither – Unknown Artist |
| F4a | Fekete Tyuk... (Ének, Hegedű És Gardon. Gyimesi Csángók) / The Black Hen Has Eaten All The Sour Cherry...)Violin – Unknown ArtistVoice – Unknown ArtistÜtőgardon – Unknown Artist |
| F4b | Este Van, Este Van (Ének, Hegedű És Gardon. Gyimesi Csángók) / It Is Not Advisable To Lie Down On The Banks Of The Tisza...Violin – Unknown ArtistVoice – Unknown ArtistÜtőgardon – Unknown Artist |
| F4c | "Sebes Csárdás" (Ének, Hegedű És Gardon. Gyimesi Csángók) / "Quick Csárdás" (Csángó Musicians From The Gyimes Region, Playing The Violin And The Gardon)Violin – Unknown ArtistÜtőgardon – Unknown Artist |
| F5a-b | "Akasztós" És "Sürü Csárdás" (Cigányzenekar, Mezőség) / Slow And Quick Csárdás (The Mezőség, Gypsy Band)Band – Unknown Artist |
| F6a | Tizenhárom Fodor Van A Szoknyámon... / (New-style Tune Performed On The Hurdy-Gurdy And Clarinet)Clarinet – Unknown ArtistHurdy Gurdy – Unknown Artist |
| F6b | Megyen Már A Hajnalcsillag Lefelé... (Új Stílusú Dallamok Tekerőn És Klarinéton. Délalföld) / (New-style Tune Performed On The Hurdy-Gurdy And Clarinet)Clarinet – Unknown ArtistHurdy Gurdy – Unknown Artist |
| F7 | "Repülj Fecském (Reményi E. Után. Cimbalom, Borsod M.) / "Fly, My Swallow" (Performed By A Gypsy Musician On The Cymbal. Borsod County)Cymbal – Unknown Artist |
| A Népszokások Dallamai / Tunes Attached To A Popular Customs | 20:30 |
| G1a | Karácsonyi Kánta (Énekelve És Dudán. Nógrád M.) / At Christmas Night... (Christmas Pipe Tunes. Nógrád County)Bagpipes – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G1b | Karácsonyi Kánta (Énekelve És Dudán. Nógrád M.) / Do Go, Eve, Up To The Loft... (Christmas Pipe Tunes. Nógrád County)Bagpipes – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G1c | Karácsonyi Kánta (Énekelve És Dudán. Nógrád M.) / Johnny, Johnny, You Come First (Christmas Pipe Tunes. Nógrád County)Bagpipes – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G2a | "Bölcsőske" (Karácsonyi Kánta, Sopron M.) / In The Little Village Of Betlehem (Christmas Chanting "Pretty Cradle", From Sopron County) |
| G2b | "Bölcsőske" (Karácsonyi Kánta, Sopron M.) / In The City Of Betlehem (Christmas Chanting "Pretty Cradle", From Sopron County) |
| G2c | "Bölcsőske" (Karácsonyi Kánta, Sopron M.) / Bethlehem, Bethlehem... (Christmas Chanting "Pretty Cradle", From Sopron County) |
| G2d | "Bölcsőske" (Karácsonyi Kánta, Sopron M.) / God's Lamb Is Crying... (Christmas Chanting "Pretty Cradle", From Sopron County) |
| G2e | "Bölcsőske" (Karácsonyi Kánta, Sopron M.) / Let's Go All Of Us... (Christmas Chanting "Pretty Cradle", From Sopron County) |
| G3 | Sárdó Gyüjjön... (Tavaszhivogató. Zoborvidék) / Let Come Sardó... (Carneval Chant. Zobor Region) |
| G4 | Talalalaj, Talalaj, Tót Lőrinc!... (Farsangbúcsúztató. Zoborvidék) / Talalalaj, Talalaj, Lőrinc Tót!... (Farewell-song To Carnival. Zobor Region) |
| G5 | "Zöldág-járás" (Nyárhívogató. Balatonvidék) / ("Green-Twig Walk" In The Balaton Region) |
| G6a | "Pünkösdölő (Nyárköszöntő. Sopron M.) / The Remarkable Day Of Whitsun... (Whitsun Play' From Sopron County) |
| G6b | "Pünkösdölő (Nyárköszöntő. Sopron M.) / Hyacinth, Hyacinth... (Whitsun Play' From Sopron County) |
| G6c | "Pünkösdölő (Nyárköszöntő. Sopron M.) / God Has Brought Crimson Whitsun's Day... (Whitsun Play' From Sopron County) |
| G7a | Ki Lovai Vannak A Nagy Hëgyek Alatt?... (Nyári Napforduló-énekek, Zoborvidék) / Whose Horses Are There Down... (Summer Solstice-songs From The Zobor Region) |
| G7b | Koppan Gyió, Mogyoró... (Nyári Napforduló-énekek, Zoborvidék) / Rattling Walnut, Hazelnut... (Summer Solstice-songs From The Zobor Region) |
| G8a | Sok Zsuzsanna Napokat... (Névnapi Köszöntő. Ének És Zenekar. Mezőség) / May You Live To See Many Happy Returns Of Susannah's Day...Ensemble – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G8b | Csárdás (Névnapi Köszöntő. Ének És Zenekar. Mezőség)Ensemble – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G9a | Ez Napon Itt Megjelentünk... (Névnapi Köszöntő. Ének És Zenekar. Mezőség) / This Day We Make Our Presence Here (Name's Day Greetings From The Mezőség Region. Song And Dance Music)Ensemble – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| G9b | Csárdás (Névnapi Köszöntő. Ének És Zenekar. Mezőség) / (Name's Day Greetings From The Mezőség Region. Song And Dance Music)Ensemble – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| A Népszokások Dallamai / Tunes Attached To Popular Customs | 24:35 |
| H1 | Hejde Lilibe... (Moldvai Csángó Bölcsődal) / Hejde Lilibe... (Csángó Cradle Song. The Gyimes Region) |
| H2a | Köszönöm Édesanyámnok... (Katonabúcsúzó. Mezőség) / I Owe It To My Mother... (Soldier's Farewell. The Mezőség Region) |
| H2b | "Válaszuti Katonakisérő" (Cigányzenekar. Mezőség) / "Accompanying Recruits" (Gypsy Band. The Mezőség Region)Band – Unknown Artist |
| H3a | Kocsira Ládát... (Lakodalmas Dallamok. Somogy M.) / Put The Packing Case On The Cart... (Wedding Songs From Somogy County) |
| H3b | Este Későn... (Lakodalmas Dallamok. Somogy M.) / Late In The Evening I Was Strolling... (Wedding Songs From Somogy County) |
| H3c | Mëgkötötték Nékëm A Koszorút... (Lakodalmas Dallamok. Somogy M.) / They Have Already Bound My Wreath... (Wedding Songs From Somogy County) |
| H4a | Jaj, Pártám... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / Alas, My Head-Dress... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H4b | Köttettem, Köttettem... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / I Have Bound Three Wreaths... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H4c | Ëggyik Virág... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / The First Flower... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H4d | Jaj, Náni Barátom... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / Alas, Friend Náni... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H4e | Sírjál, Sírjál... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / Weep, Weep, Beautiful Maiden Flower... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H4f | Lyányom, Lyányom... (Menyasszonybúcsúztató, Nógrád M.) / Daughter, Daughter... (Valedictory To Bride And Farewell From Nógrád County) |
| H5a | A Menyasszony Szép Virág... (Lakodalmasok. Ének És Zenekar. Mezőség) / The Bride Is A Beautiful Flower... (Weeding Tunes With Orchestral Accompaniment From The Mezőség Region)Orchestra – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| H5b | A Kapuba A Szekér... (Lakodalmasok. Ének És Zenekar. Mezőség) / The Cart Stands At The Gate... (Weeding Tunes With Orchestral Accompaniment From The Mezőség Region)Orchestra – Unknown ArtistVoice – Unknown Artist |
| H6a-b | Sirató (Gyimesi Csángók) / Funeral Laments (The Gyimes Region) |
Companies, etc.
- Printed By – Athenaeum Nyomda
Credits
- Edited By – Benjámin Rajeczky
- Written-By – Hungarian Folk Music*
Notes
All four discs have orange labels.Three discs have Artisjus mentioned on label. One discs has a slightly different typeset with rights society BIEM on it and is a bit darker orange.
The innersleeves have images on how to deal with records.
In co-operation with Unesco. / Unesco kooprodukció.
From the collection of the Hungarian Academy of Sciences and the Hungarian Ethnographic Museum. / A Magyar Tudományos Akadémia És A Néprajzi Múzeum Anyagából.
76 pages booklet (Hungarian,English,German and Russian) - musical examples, lyrics, photos and notes.
The edition of the Collection of Hungarian Folk Music – Corpus Musicae Popularis Hungaricae - , which had been originally prepared for publication by Béla Bartók and Zoltán Kodály in the early thirties, was practically started fifteen years ago, when the first volume of the serial work appeared. With the 1966 edition of the fifth volume we regard as having been published the substantial part of the tunes attached to popular customs. The first volume of tunes not attached to, i.e. independent of, such customs is likely to be passed over to the printers by the end of this current year. With this the editing of the major part of the material started, we have every reason to hope that the enterprise that envisages a full-scale representation of the Magyar ethnomusicological collection will be successfully completed in the foreseeable future.
Already thiry years ago it was thought necessary by members of the Hungarian Academy of Sciences that a choice selection of Hungarian folk music be made heard and appreciated from authentical recordings. And thanks to those four pioneer records published by the Academy in 1937, and to a subsequent coproduction of more than one hundred discs by the Hungarian Ethnographic Museum and the Hungarian Radio, valuable treasures have been saved from oblivion, indeed. However rich the material presented on these discs was, still the plan underlying their publication had not been such as would have enabled the general public to gather a reliable, comprehensive view of the Hungarian folk music as a whole. Moreover, the number of discs was rather restricted, this being the second reason why that series could not cope with the task that would have involved on it from so exquisite preliminaries as were the A Magyar Népdal (The Hungarian Folk Song) published by Bartók in 1924 or A Magyar Népzene (Folk Music of Hungary), by Kodály, 1937 (together with a collection of examples compiled by Lajos Vargyas in 1952).
Decisive is the influence the enormous social changes in our era have exercised on the status and circumstances of the Magyar folk music. Traditional music is shrinking from day to day to ever-narrower territories. Parallel to this, the musical erudition of the Hungarian masses is making a shift – mainly owing to Kodály’s efforts – towards the use of written notes. Thus we have to face another pressing task: the extant stock of traditional folk music should be selected so as to constitute a complete whole in illustration of the above-mentioned monographs by Bartók and Kodály. The 1964 Conference of the International Folk Music Council held in Budapest brought an opportunity for us to indicate what we would like to achieve in this line: our disc published for the occasion under the name of Hungarian Folk Music yields examples, for information’s sake, of each distinct dialect area. It has been made feasible by the Hungarian Recording Company that this introductory survey be followed by serial sets of four units each, by means of which the material will be broken down to particular details. There will be no difference as regards the arrangement of material in the various sets: the first disc invariably represents tunes of the ancient layers, the second, tunes bearing general European marks on them and tunes of the new style, the third disc gives instrumental music while the fourth one, tunes relating to pupular customs. Each set contains tunetypes of one or another typically delimited region, yet with a view to the special requirement that each set in itself might render a comprehensive survey of the Magyar folk music as a whole. (For more details concerning the particular tunetypes the readers are referred to Zoltán Kodály’s A Magyar Népzene.
It goes without saying that what we here offer is by no means regarded as a reflection of a uniformly extant music of the entire Hungarian nation; it is rather sung by some particular groups of age or territory in the country.
The old kind of musical performance is mostly encountered under the subsurface strata of everyday life. Nowadays people hardly sing at work, dance or walk, neither do they perform traditional songs at family meetings. If they still perform such a piece, whether instrumental or vocal, it is mostly due to lengthy entreaties and questionings on the part of the collector. It is remarkable how easier the re-settlers from Bukovina, Moldavia or Transylvania can be made to commit themselves than those who have been living here from their birth. It is a happy circumstance that when a performance is played back from the tape-recorder, as if heard back from the radio, often such singers are induced to produce their art as would anyway be lost for ever from the point of view of folklore collection. It goes along with the exceptional instances if laments are sung by unsophisticated performers at a death case, or songs at weddings (on which occasions old-type tunes are still passed on to the young); similar is the ranking of the instrumental performances that take place now and then at one or another of the scattered farmsteads in the Great Plains, and in this category should we class the material that have been preserved of found to be extant in popular religious songs.
Some of the tunes or stylistical features are no more extant in the living practice of the present time. These could only be represented by making use of the discs of Pátria recorded some thirty or fourty years ago. Reference is always made to Pátria recording in such cases. Anyway, only such particulars of the process of collecting or circumstances of recording have been added as seem absolutely necessary for a general information on the selected piece.
With a view to modern requirements we sought to publish possibly the full texts of the songs so as to make obvious all instances of ad libitum formation, or free variation – or the lack of these – as may occur during performance. In order to render the tunes easier to recognize, we have given each of them in a sketchy notation (transposing them, as is usual in our publications, to one common closing note, with the sole exception of a violin-tune series – III/A/3 a-b-c-d – written down by Bartók). Thus both the individual characteristics and the rhythmical influence of the words on the tune are made more conspicuous than by any circumferential explanatory notes. The English translation strives to give a word-for-word interpretation of the original meaning.
Barcode and Other Identifiers
- Matrix / Runout (Side A stamped): LPX 10095-A III MG
- Matrix / Runout (Side B stamped): LPX 10095-B III MG
- Matrix / Runout (Side C stamped): LPX 10096-A III EO
- Matrix / Runout (Side D stamped): LPX 10096-B III MG
- Matrix / Runout (Side E stamped): LPX 10097-A II EO
- Matrix / Runout (Side F stamped): LPX 10097-B II EO
- Matrix / Runout (Side G stamped): LPX 10098-A iV U HP
- Matrix / Runout (Side H stamped): LPX 10098-B III U HP
Other versions
| Category | Artist | Title (Format) | Label | Category | Country | Year |
|---|---|---|---|---|---|---|
| LPX 10095-98 | Various | Hungarian Folk Music I. / Magyar Népzene I. (Box + 4xLP, Comp) | Qualiton | LPX 10095-98 | Hungary | 1969 |
| VPA 8478 | Various | Musica Popolare Ungherese - Vol. 3 Musica Strumentale (LP) | Albatros | VPA 8478 | Italy | 1982 |
| LPX 10095-98 | Various | Hungarian Folk Music I. / Magyar Népzene I. (Box + 4xLP, Comp, RP) | Qualiton | LPX 10095-98 | Hungary | Unknown |
| VPA 8478 | Various | Musica Popolare Ungherese - Vol. 1 Livello Antico (LP) | Albatros | VPA 8478 | Italy | 1982 |
| VPA 8479 | Various | Musica Popolare Ungherese - Vol. 2 Eredità Europea E Nuovo Stile (LP) | Albatros | VPA 8479 | Italy | 1982 |
Related to Various - Hungarian Folk Music I. = Magyar Népzene I.:
Baracsi Menyhértné Kis Julianna - Nem Vagyok Én A Zsidónak Adóssa / Amott Egy Kis Patak Mellett download flac
Folk and Country
Various - Vl. Magyarországi Táncház Találkozó = Sixth Hungarian Dance-House Festival download flac
Folk and Country
Szeredás Együttes - Tíz Lépcső = Ten Stair-Steps (Magyar Népzene = Hungarian Village Music) download flac
Folk and Country
Music Categories
Popular albums
Prince - The Rainbow ChildrenAvril Lavigne - Let GoKeith Hudson & Family Man - Pick A DubIron Maiden - Fear Of The DarkKings Of Convenience - Quiet Is The New LoudS.L.D. - Gettin' OutLady Gaga - ArtpopBad Brains - Rock For LightWV - LIES-XMAS-03Aged In Harmony - You're A MelodyMarcos Cabral - 24 Hour Flight E.P.Traffic - Mr. FantasyBurial - RodentThe Chemical Brothers - No GeographyBlack Rascals Featuring Roger Harris - Keeping My MindPrince - 4EverBurial - South London BoroughsKero Kero Bonito - Bonito GenerationThe Beatles - Let It BeSurgeon - Surgeon EP









